Monday, December 1, 2008





On Thursday 30 October, answering an invitation extended by Samdech Preah Mahessara NORODOM Chakrapong, His Excellency M. Jean-François Desmazières, Ambassador of France to Cambodia paid a courtesy visit to the Headquarters of the Samdech Norodom Racvivong Foundation.

Le jeudi 30 octobre, à l’invitation de Samdech Preah Mahessara NORODOM Chakrapong, Son Exc. M. Jean-François Desmazières, Ambassadeur de France au Cambodge, a été reçu au Siège de la Fondation Samdech Norodom Racvivong pour une visite de courtoisie.

Samdech Preah Mahessara NORODOM Chakrapong and the French Ambassador discuss at the Samdech Norodom Racvivong Foundation Headquarters.
Samdech Preah Mahessara NORODOM Chakrapong et l’Ambassadeur de France s’entretiennent au Siège de la Fondation Samdech Norodom Racvivong



The Foundation’s President and his team brief the French Ambassador on their activities
Le Président de la Fondation et son équipe présentent leurs activités à l’Ambassadeur de France

Upon his arrival, the French Ambassador was warmly greeted by the President of the Foundation and his team. Samdech Preah Mahessara NORODOM Chakrapong then extensively explained to his guest the reasons why he had established the Samdech Norodom Racvivong Foundation, before detailing its activities. Samdech Preah Mahessara especially insisted on its willingness to follow the eminent example set by Their Majesties the King-Father, the Queen-Mother and the King, by providing direct and philanthropic support to the Cambodian people. The President of the Foundation mentioned that he was thus hopeful to bring, at his own level, a complementary assistance to the existing programmes of fight against poverty.

A son arrivée, l’Ambassadeur de France a été chaleureusement accueilli par le Président de la Fondation et son équipe, puis Samdech Preah Mahessara NORODOM Chakrapong lui a longuement expliqué les raisons pour lesquelles il a fondé la Fondation Samdech Norodom Racvivong, avant d’en détailler les activités. Samdech Preah Mahessara a notamment insisté sur sa volonté de suivre l’éminent exemple de Leurs Majestés le Roi-Père, la Reine-Mère et le Roi en apportant une aide directe et désintéressée au peuple cambodgien. Le Président de la Fondation a précisé qu’il espère ainsi offrir une contribution complémentaire, à son niveau, aux divers programmes de lutte contre la pauvreté déjà existants.



Samdech Preah Mahessara NORODOM Chakrapong explains to the French Ambassador the reasons of his involvement in humanitarian activities
Samdech Preah Mahessara NORODOM Chakrapong expose à l’Ambassadeur de France les raisons de son engagement humanitaire


Samdech Preah Mahessara NORODOM Chakrapong explained to His Excellency the Ambassador that while providing free computer and English classes in Phnom Penh, the Samdech Norodom Racvivong Foundation was increasingly focusing its assistance to deprived schools and students in the rural areas, not only to promote literacy and reading habits through donations of notebooks, textbooks and novels, but also to develop vegetable planting and fish raising. The latter activities should indeed ensure a richer and more balanced diet for the children and teachers as well as minimum food self-sufficiency within the supported schools. Samdech Preah Mahessara NORODOM Chakrapong added that in the near future, the Foundation would provide the rural poor with free assistance to repair their houses, often too much dilapidated to provide a proper shelter. The French Ambassador paid great attention to the explanations of the Samdech Preah Mahessara and encouraged the Foundation to further work in this direction.

Samdech Preah Mahessara NORODOM Chakrapong a expliqué à Son Exc. M. l’Ambassadeur que la Fondation Samdech Norodom Racvivong, tout en offrant un enseignement gratuit en anglais et en informatique à Phnom Penh, concentre de plus en plus ses activités sur l’assistance aux écoles et aux élèves déshérités des zones rurales, non seulement pour y inciter à l’alphabétisation par des dons de cahiers, manuels scolaires et romans mais aussi pour y développer la pratique de la culture potagère et de l’élevage de poissons. Ces deux dernières activités doivent en effet permettre d’assurer une alimentation des élèves et enseignants plus riche et plus équilibrée en même temps qu’une certaine autosuffisance alimentaire au sein de chaque école. Samdech Preah Mahessara NORODOM Chakrapong a enfin ajouté que la Fondation souhaite encore à l’avenir apporter son assistance aux pauvres des zones rurales en leur offrant la réparation gratuite de leurs maisons trop souvent délabrées pour les abriter convenablement. L’Ambassadeur de France s’est montré très intéressé par les explications de Samdech Preah Mahessara et a encouragé la Fondation à poursuivre dans cette voie.



Samdech Preah Mahessara NORODOM Chakrapong and the French Ambassador visiting the Foundation’s computer class
Samdech Preah Mahessara NORODOM Chakrapong et l’Ambassadeur de France visitant la salle de classe informatique de la Fondation


The French Ambassador looking at the computers exercises practiced by a student
L’Ambassadeur de France s’intéresse aux exercices d’informatique pratiqués par une étudiante


Samdech Preah Mahessara NORODOM Chakrapong then invited the Ambassador to visit the Foundation classes, where English and computers skills and taught. The Ambassador was thus able to attend a class during which several students of diverse profiles were learning computer skills, and to exchange some words with the English teacher who was also present. The Foundation’s guest expressed his high appreciation towards this teaching of knowledge increasingly necessary to be hired for a first job. He was especially delighted to see that the Foundation was doing its best to promote computer knowledge among all.

Samdech Preah Mahessara NORODOM Chakrapong a ensuite invité l’Ambassadeur à visiter les salles de classes de la Fondation où sont enseignés l’anglais et l’informatique. L’Ambassadeur a ainsi pu assister à un cours de pratique de l’informatique dispensé à des étudiants venus d’horizons variés. L’Ambassadeur de France a également pu échanger quelques mots avec l’enseignant d’anglais présent sur place. L’invité de la Fondation a exprimé sa haute appréciation quant à cet enseignement de connaissances de plus en plus nécessaire pour l’obtention d’un premier emploi et s’est notamment félicité de voir que la Fondation Samdech Norodom Racvivong s’efforce de rendre la connaissance de l’informatique accessible à tous.



H. R. H. Samdech Preah Mahessara NORODOM Chakrapong and the French Ambassador visiting the computer
S. A. R Samdech Preah Mahessara NORODOM Chakrapong et l’Ambassadeur de France visitent la salle de classe d’informatique


After almost two hours of visit, the French Ambassador bid farewell to Samdech Preah Mahessara NORODOM Chakrapong and his team while renewing his warmest congratulations and encouragements to them. Samdech Preah Mahessara invited him to join a future mission to be undertaken by the Foundation in province.

Après près de deux heures de visite, l’Ambassadeur de France a pris congé de Samdech Preah Mahessara NORODOM Chakrapong et de son équipe en leur renouvelant ses chaleureuses félicitations et ses vifs encouragements. Samdech Preah Mahessara l’a invité à se joindre à une prochaine mission de la Fondation en province.



On 25 November 2008, the Ambassador of Germany paid a visit to Samdech Preah Mahessara NORODOM Chakrapong to officially hand a donation of computer equipment to the Samdech Norodom Racvivong Foundation.

Le 25 novembre 2008, l’Ambassadeur d’Allemagne a été reçu par Samdech Preah Mahessara NORODOM Chakrapong pour remettre officiellement un nouveau don d’équipement informatique à la Fondation Samdech Norodom Racvivong.


Samdech Preah Mahessara NORODOM Chakrapong and his guest discussing before
the hand over ceremony

Samdech Preah Mahessara NORODOM Chakrapong et son invité discutent avant la cérémonie de remise du matériel offert à la Fondation


This is the second time that the Embassy of the Federal Republic of Germany makes such a donation since the Foundation was established.

Il s’agit du deuxième don offert par l’Ambassade la République Fédérale d’Allemagne à la Fondation Samdech Norodom Racvivong depuis sa création


The German Ambassador stands next to the President and some members of the
Samdech Norodom Racvivong Foundation
L’Ambassadeur d’Allemagne entouré du Président et de membres de la
Fondation Samdech Norodom Racvivong


Samdech Preah Mahessara NORODOM Chakrapong and his team warmly welcomed the Ambassador and chatted with him during more than one hour, discussing the projected expansion of the Foundation’s activities among other topics. The Prince especially expressed his deep gratitude towards his guest who was providing material support to the Foundation for the second time already.

Samdech Preah Mahessara NORODOM Chakrapong et son équipe ont chaleureusement accueilli l’Ambassadeur et se sont entretenus avec lui durant plus d’une heure, évoquant entre autre l’expansion des activités de la Fondation. Le Prince a notamment chaleureusement remercié son invité pour le soutien matériel important qu’il a bien voulu apporter par deux fois à la Fondation.

The Foundation’s President and the German Ambassador exchange a few words during the hand over ceremony
Le Président de la Fondation et l’Ambassadeur d’Allemagne échangent quelques mots durant la cérémonie de remise du


The German Ambassador then officially handed over the donation to the President of the Samdech Norodom Racvivong Foundation: 9 central units, 1 monitor and 4 laser printers. This important donation will enable the Samdech Norodom Racvivong Foundation to further expand its computer skills teaching activities, with the opening of a new class in province now becoming a possibility.

Le Président de la Fondation Samdech Norodom Racvivong a ensuite reçu officiellement des mains de l’Ambassadeur le don de 9 unités centrales, 1 moniteur et 4 imprimantes laser. Cet important apport de l’Ambassade d’Allemagne permettra à la Fondation Samdech Norodom Racvivong d’étendre ses activités d’enseignement informatique, l’ouverture d’une classe en province pouvant désormais être envisagée.



The generous donation of computer equipment made by the Embassy of the Federal Republic of Germany to the Samdech Norodom Racvivong Foundation
Le matériel informatique généreusement offert par l’Ambassade de la République Fédérale d’Allemagne à la Fondation Samdech Norodom Racvivong


1 Pc Monitor :
Fujitsu, Model x 178

9 Central Units :
Fujitsu, Siemens FSC Scenic S (Pentium III)

4 Printer :
HP Laserjet 2200 D
HP Laserjet 1200
HP Laserjet 4


Following a series of public holidays in November, the Samdech Norodom Racvivong Foundation has been facing a new surge in the demand for classes of computer skills and English.

In order to be able to answer to this ever growing interest for the free classes it is offering, the Foundation has opened new classes of both English and computer skills, especially in the evening. As a result, more and more students fill the Foundation’s classrooms at the end of the day, to come and learn as much as they can.

Après la période de vacances et de jours fériés caractérisant le mois qui vient de s’écouler, la rentrée s’est traduite, pour la Fondation Samdech Norodom Racvivong, par une forte augmentation de la demande de cours d’anglais et d’informatique.

Afin de répondre à ce regain d’intérêt manifesté par la population envers les services gratuits qu’elle propose, la Fondation a ouvert des classes supplémentaires dans les deux matières, en particulier le soir. Ainsi, les salles de classes voient-elles affluer en fin de journée de nouveaux étudiants qui viennent satisfaire leur soif d’apprendre.


The students are practicing to improve their typing skills

Les étudiants s’entraînent à taper vite et bien !











Following the usual series of public holidays, computer skills classes are
becoming more and more popular with the students

Au lendemain de la période de jours fériés, les classes d’informatiques connaissent un succès croissant

These students are very happy to catch the opportunity offered to them by the Foundation and to be able to learn English and computer skills free of charge; obviously the information has been well circulated amongst those who cannot afford paying fees to learn such skills. All of them have expressed their gratitude to the Foundation and its President and all are doing their best to remember and put into practice what they are being taught.

Les étudiants sont très heureux de cette opportunité d’apprendre gratuitement l’anglais et l’informatique qui leur est ainsi offerte et l’information a manifestement très bien circulé parmi ceux qui n’ont pas les moyens de s’offrir des cours payants. Chacun exprime sa reconnaissance à la Fondation et à son Président et tous fournissent de gros efforts pour retenir et reproduire les notions enseignées.


The teacher is explaining the basics of English conversation
L’enseignant explique les bases de la conversation en anglais


Students are paying attention during the English class
Une classe attentive durant le cours d’anglais



The teacher is watching while his students are practicing English conversation


Un exercice de conversation sous l’œil attentif de l’enseignant


A supplementary computer class is therefore taught everyday, from 5:00 pm to 6:00 pm while a supplementary English class is also open from 5:30 pm to 6:30 pm. Each class welcomes 15 students. As a result, during this second session, a total of 22 classes are taught every week, namely 12 classes of computer skills per week and 10 classes of English per week.

During the computer skills classes, teaching are made of both theory and practice. As for the English classes, the class focuses on everyday conversation in order to be able, in the long run, to use this language in a professional environment.

The Samdech Norodom Racvivong Foundation is thus carrying on with its free classes in the capital-city while several new missions for the benefit of rural schools are being planned for the coming months.

Ainsi, tous les jours de 17 heures à 18 heures, a désormais lieu un cours supplémentaire d’informatique. De même, chaque jour également, a lieu un cours

supplémentaire d’anglais, de 17h30 à 18h30. Chacun de ces deux cours est dispensé à des classes de 15 élèves. Ainsi, pour cette deuxième session, un total de 22 cours est assuré chaque semaine, soit 12 cours hebdomadaire en informatique et 10 cours hebdomadaires en anglais.

En informatique, un enseignement alliant théorie et pratique permet à chacun d’apprendre et de perfectionner ses connaissances. En anglais, le cours de conversation apprend aux élèves à être capables de communiquer dans la vie de tous les jours mais aussi, à terme, dans un cadre professionnel.

La Fondation Samdech Norodom Racvivong poursuit ainsi ses activités d’enseignement gratuit dans la capitale, tandis que de nouvelles missions au profit des écoles rurales sont en préparation pour les mois à venir.

No comments: